5 兵闻拙速,未睹巧久也
孙子说,使用军队时的一般规律是:当军队的编制规模是轻型战车一千辆、重型战车一千辆、步兵十万人,并且需要将兵粮运输到千里之外的情况下,民众和政府的支出、外国使节的接待费、购入胶和漆等修缮军队装备的材料的费用、供应战车和甲胄的经费等,需要每天都投入千金之巨,在做好这种细致入微的准备之后,十万大军才能调动得起来。这种规模和形态的军队在采用战斗这一行动模式之际,如果需要进行长期的持久战才能战胜敌人,就会使军队疲惫,锐气受挫;如果需要围攻敌人的城池,就会把战斗力消耗殆尽;如果既不野战,也不攻城,只是徒劳地反复行军和露营,把军队长期放置在国外的话,国家经济就会陷入贫困。
如果采取这种作战方式,导致军队疲劳,锐气被挫,或者战斗力消耗殆尽,又或者花光钱财的话,此前采取中立态度的诸侯也会抓住该国疲敝之机,乘势举兵。一旦陷入这种困境,即使是再有智谋的人,也无法制定善后之策。
因此,战争中即使有些不完美之处,也要速战速决,千万不能为了达到完美而延长时间。战争的长期化对国家有好处的情况从来就没有出现过。因此,对用兵所带来的害处没有彻底了解的人,也无法完全了解用兵所带来的好处。
【原文】
孙子曰,凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘①,带甲②十万,千里③而馈粮,则外内④之费,宾客之用,胶漆⑤之材,车甲之奉⑥,日费千金⑦,然后十万之师举矣。其用战也,胜久则顿⑧兵挫锐,攻城则力屈⑨,久暴师则国用不足。夫顿兵挫锐,屈力殚⑩货,则诸侯乘其弊而起。虽智者,不能善其后矣。故兵闻拙速,未睹巧久也。夫兵久而国利者,未有也。故不尽于知用兵之害者,则不能尽于知用兵之利也。
【注释】
①驰车:四匹马拉的小型战车。革车:以皮革为装甲,可以容纳很多士兵的大型战车。《吴子1·图国》篇中说:“革车奄户,缦轮笼毂。”
②带甲:身穿盔甲的步兵。
③千里:约400公里的距离。
④外内:民众与政府。与此类似的表达在《用间》篇的开头也能看到,《作战》篇中的“外内之费”就相当于《用间》篇中的“百姓之费,公家之奉”。民众需要承受的负担有:临时的军事税、牛马的供给、搬运物资的劳役等。而政府的负担包括:给远征军的外交和谍报工作费用、被动员的士兵在待命期间的宿营费、给士兵家人的慰问费、牛马的饲料费、租借运送行李的车辆的费用等。
⑤胶漆:“胶”是粘贴皮革时的黏合剂,“漆”是涂在皮革表面以增加其强度的强化剂。
⑥奉:同“俸”,这里指为了供给车甲而花的经费。
⑦千金:黄金千斤(约250公斤)。
⑧顿:疲敝,疲劳不堪,跌跌撞撞地倒下。
⑨屈:同“尽”,“穷尽、罄尽”之意。
⑩殚:亦同“尽”,“穷尽、用完”之意。
【解说】
《孙子》所设想的战争形态只有一种,那就是规模为十万人的大军长驱直入敌国境内,并在会战中一举决出胜负。这样一种远征军的派遣仅凭一时兴起或心血来潮是无法实施的,需要周到的准备和巨额的经费。因此,这是一项举全国之力的大事业。为了维持漫长的兵站线,对规模庞大的军队进行补给,需要巨额的支出,而这很有可能会给国家经济造成致命的打击。
因此,孙子认为下列做法是使国家经济崩溃的下策,予以了极力抨击。一是野战中战线胶着,在凭借土垒、篱笆等构筑的阵地白费时日的持久战;二是迫使本军在兵员、物资、时间等所有方面都付出重大牺牲的攻城战;三是不知何时才能与对方交战,却徒劳地长期出兵在外。因为既然战争是总体战和消耗战,那么多打一天,国家财政的疲敝程度就会相应加剧。
因此,不顾时间、任何事都必须做得完美才肯罢休的小心谨慎的完美主义者是不适合实战的,因为与敌人的战斗同时也是与时间的赛跑。另外,只关心军备的充实和战斗的结果的人有点孩子气,同样也没有资格指挥实战。因为如果把军事委任给一个不懂经济的人,就好比把家庭的财政权交给一个想要无数玩具的孩子,在战场上分出胜负之前,国家经济就崩溃了。