上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
天皇游猎内野之时,中皇命使间人连老献歌
此歌作者“中皇命”只是个尊称,而无名号。“命”者崇称,用着中国古字(先秦称命,秦汉称尊);“皇”是皇女、皇后的简称;“中”表示着排行。同一卷中还有同此崇称的作歌。究竟是谁,是否同一人,都不明确。古来考论纷歧,至今没有定说。或云齐明女帝(舒明后),或云倭姬皇后(天智后),或云间人皇后(天智后);总之是一位皇女而后来立为皇后的。
间人老盖深于汉学者,白雉五年(六五四)当过遣唐使判官。本来也就有人怀疑舒明崩时,其女才十六岁,未必做得这么对偶整齐、气魄壮大的歌词,怕是间人老受命而献,或是代作的。反歌里的“宇智野”,即是题词里的“内野”,今宇智郡有其地。这里译的一长一短,以章法整齐、写实真切著称。
【3】之一 於赫吾王,弘治八荒;
王执梓弓,长弭其饰;
朝则抚之,夜则树之;
伊弦之鸣兮,吾闻其声兮。
王执梓弓,长弭其扣;
王其出朝猎兮,王其出夕狩兮;
伊弦之声鸣兮,吾闻其声兮。
【3】之二 平治八方的我大王,
朝朝抚摩,夜不离旁,
御用的梓弓弦扣儿长,
扣上弦时声儿响;
此刻想是朝上出猎,
此刻听是晚来围场,
御用的梓弓弦扣儿长,
扣上弦时声儿响。
【3】之三 统治八方的吾王,
手里梓弓两头长;
白天抚摩不离身,
夜间树在御床旁:
听得到,弓弦响。
此刻吾王出朝猎,
此刻吾王晚围场;
御手里梓弓两头长,
听得到,弓弦响。