1 万物起源
从前,有一个小男孩,
就像我一样。
每天早上,他必须在床上睡到七点钟,等父母准备好起床后才能起来;
我也一样。
由于他总是醒得很早,所以他常常躺在床上,想着各种稀奇古怪的事情;
我也一样。
他经常很想知道的一件事情,就是:
如果这个世界上——
没有爸爸和妈妈,
没有叔叔和阿姨,
没有堂表兄妹或其他孩子一起玩儿,
除了他自己,整个世界上没有其他人,
那么,这个世界又会是个什么样子呢?
或许,你们也很想知道这一点。
我也一样。
最后,他会由于不停地想着这样一个世界会有多么可怕而变得非常孤单,因此再也无法忍受下去,然后跑进父母的房间,跳到他们的床上,躺到他们的身边,好让自己不再去想着那种恐怖的情形。
我那时也是这样的,因为我就是那个男孩。
好吧,很久、很久、很久以前,整个世界上确实没有男人,没有女人,也没有孩子,没有任何人。当然也没有房子,因为没有人来建造房子,房子里
and fish. Can you think of such a world as that?
Then,
long,long,long
before that,there was a time when there were NO PEOPLE and NO ANIMALS of any sort in the whole world;there were just growing plants. Can you think of such a world as that?
Then,
long,long,long,
long,long,long
before that,there was a time when there were NO PEOPLE,NO ANIMALS,NO PLANTS,in the whole world;there was just bare rock and water every where. Can you think of such a world as that?
Then,
long,long,long
long,long,long—you might
keep on saying—
“long,long,long,”all day,and
tomorrow,and all next week,
and next month,and next
year,and it would not be long
enough—
before this,there was a time when there was NO WORLD AT ALL!
No world at all!Only the stars,and God,who made the stars.
Now,real stars are not things with points like those in the corner of a flag or the gold ones you put on a Christmas tree. The real stars in the sky have no points.They are huge burning balls of fire—balls of fire.Each star,however,is so huge that there is nothing in the world now anywhere nearly as big.One little bit,one little scrap of a star is bigger than our whole world—than our whole world.
One of these stars is our sun—yes,our sun.The other stars would look the same as the sun if we could get as
也没有人去住;当时还没有城镇,也没有任何人造的东西。整个世界上只有动物,比如乳齿象啊,恐龙啊,鸟儿啊,蝴蝶啊,青蛙啊,蛇类啊,乌龟啊,鱼类啊。你能想象得出这样一个世界的样子吗?
而且,那时的
很久、很久、很久
以前,还有过一个时期,当时整个世界上既没有人,也没有动物,只是生长着植物。你能想象得出这样一个世界的样子吗?
而且,那时的
很久、很久、很久
很久、很久、很久
以前,还有过一个时期,当时整个世界上既没有人、没有动物,也没有任何植物;到处都只有光秃秃的石头和水。你能想象得出这样一个世界的样子吗?
而且,那时的
很久、很久、很久
很久、很久、很久……
(你可以一直说下去,“很久、很久、很久”地说上一整天,直到明天,直到下个星期,直到明年,可这样也还是不够久)以前,还有过一个时期,当时整个世界根本就不存在!
当时根本就没有世界!整个宇宙之中,只有星星,以及这些星星的创造者。
注意,真正的星星可不是旗帜一角上的五角星,也不是你们挂在圣诞树上的那种金灿灿的东西。天空中真正的星星是没有尖角的。它们都是非常巨大的球体,如今的世界上根本就没有什么东西有星星那么大呢。有些星星的一小点儿、一小块儿,就比我们的整个世界都
close to them. But at that time,so long,long ago,our sun was not just a big,round,white,hot ball as we see it in the sky today.It was then more like the fireworks you may have seen on the Fourth of July.It was whirling and sputtering and throwing off sparks.
One of these sparks which the Sun threw far off got cool just as a spark from the crackling log in the fireplace gets cool,and this cooled off spark was—
What do you suppose?
See if you can guess—
It was our world!—yes,the world
on which we now live.
The sun sputtering and throwing off sparks
太阳向四周喷溅火花
At first,however,our World,or Earth,was nothing but a ball of rock. This ball of rock was wrapped around with steam,like a heavy fog.
Then the steam turned to rain and it rained on the world,
a a a
n n n
d d d
要大——就比我们所处的整个世界都要大哩。
在这些星星当中,有一颗便是我们的太阳;是的,就是我们的太阳。如果我们与其他星星的距离跟与太阳的距离一样近的话,其他星星看上去就会跟太阳没什么两样。不过那个时候,就是很久、很久以前,太阳可不像今天我们看到的这样,它并不是天空中一个又大又圆的白色火球。当时的太阳,更像是你们可能在7月4日美国国庆日里看到的焰火那样。它旋转着,噼里啪啦,火花四溅。
太阳喷溅出来的、甩得远远的那些火花当中,有一颗冷却下来了,就像壁炉里噼啪作响的木头上溅出的一颗火花熄灭之后那样;于是,这颗冷却了的火花,就变成了——
你们觉得会变成什么呢?
看看你们能不能猜到——
它就变成了我们的世界!是的,就是现在我们生活的这个世界。
然而一开始的时候,我们的这个世界,或者说地球,不过是一个圆圆的石球罢了。这个石球,被一层像浓雾似的水汽包裹着。
接着,这层水汽变成了雨,于是整个世界便开始下起雨来,
并
until it had filled up the hollows and made enormously big puddles. These puddles were the oceans.The dry places were bare rock.
Then,after this,came the first living things—tiny plants that you could only have seen under a microscope. At first they grew only in the water,then along the water's edge,then out on the rock.
Then dirt or soil,as people call it,formed all over the rock and made the rock into land,and the plants grew larger and spread farther over the land.
Then,after this,came the first tiny animals in the water. They were wee specks too small,like the first plants,to be seen without the help of a microscope.
Then,after this,in the water came larger animals like Jellyfish and clams and horseshoe crabs.
Then,after this,came Insects,some that live in the water,some on the water,some on the land,like cockroaches,and some in the air.
Then,after this,came Fish,that live only in the water.
Then,after this,came animals like frogs called Amphibians that live in the water and also on the land.
Then,after this,came Reptiles,like snakes,turtles,lizards,and huge dinosaurs.
Then,after this,came Birds that lay eggs and Mammals,like foxes and monkeys and cows,that nurse their babies
直到雨水填满地球上的凹处,形成了一个个巨大无比的水坑。这些水坑,就是如今的海洋。而没有水的地方,则是光秃秃的岩石。
在这之后,世界上接着便出现了最初的生物;它们就是微生植物,只有用一台显微镜,你们才能看得到。起初,它们只是生长在水里,但接下来它们却慢慢地沿着水边生长,然后从水里出来,长到了岩石上。
接下来,岩石上面便形成了一层泥土,也就是人们所称的“土壤”,从而让岩石变成了土地;而那些植物也越长越大,蔓延到了整个陆地之上。
在这之后,接着水中又出现了最初的微型动物。它们都非常非常微小,就像最初的植物一样,不用显微镜是看不到的。
在这之后,接着水中又出现了大一点儿的动物,比如水母、蛤蜊和鲎。
在这之后,世界上接着又出现了昆虫;它们有的生活在水里,有的生活在水面,有的生活在陆地上,比如蟑螂,还有的则生活在空中。
在这之后,世界上接着又出现了鱼类,它们只能生活在水中。
在这之后,世界上接着又出现了像青蛙这样的动物;它们叫作“两栖动物”,既可以生活在水中,也可生活在陆地上。
在这之后,世界上接着又出现了爬
when they are born.
Then,last of all,came—what do you suppose?Yes—People—men,women,and children. Here are the steps;see if you can take them:
What do you suppose will be next?
行动物,比如蛇类、海龟、蜥蜴和巨型恐龙。
在这之后,世界上接着出现了会下蛋的鸟类,以及像狐狸、猴子和母牛这样的哺乳动物,它们都会照料自己刚生下来的幼崽。
最后,世界上就出现了——你们觉得会是什么呢?是的,最后就出现了人类,出现了男人、女人和小孩。下面就是上述万物出现的各个阶段,看你们能不能记住吧:
你们觉得,接下来世界上又会出现什么呢?