休闲宋词鉴赏辞典
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

喜 迁 莺 塞上词 

李 纲

边城寒早。对漠漠暮秋,霜风烟草。战(马)长闲[1],刁斗无声,空使荷戈人老。陇头立马极目,万里长城古道。感怀处,问仲宣云乐[2],从军多少。        缥缈。云岭外,夕烽一点,塞上传光小。玉帐尊罍[3],青油谈笑[4],肯把壮怀消了[5]!画楼数声残角,吹彻梅花霜晓[6]。愿岁岁静烟尘,羌虏常修邻好[7]

【注释】

[1]马:此字原缺,据词意补。[2]仲宣:即王粲,字仲宣,为汉魏之际著名诗人,“建安七子”之一。云乐:即说从军快乐。王粲有《从军乐》五首,诗云:“从军有苦乐,但问所从谁。”[3]尊罍(léi 雷):古代一种盛酒的器具。[4]青油谈笑:唐韩愈《李正封晚秋郾城夜会联句》诗云:“从军古云乐,谈笑青油幕。”青油幕,指将军帐幕,以青油布做成。[5]肯把:即拼把。[6]吹彻:吹完一套曲子。梅花:即《梅花落》笛曲。[7]羌虏:指金兵。

品读】

这首“塞上词”写于“靖康之难”的这一年。在民族存亡的紧要关头,词人满怀一腔报国热忱,却无路请缨杀敌,只好借这首歌词来抒写迷惘感伤、激越愤懑之情。宋徽宗宣和七年(1125)冬,金兵大举南下向北宋王朝发动猛烈进攻,赵佶仓皇南逃,却把抗敌守土的重担甩给了他的儿子赵桓(即钦宗)。靖康元年(1126)初春,金兵逼近汴京,钦宗不得已而任命李纲为“亲征行营使”,负责京师防务。在李纲的组织指挥下,京都军民奋力抗敌,坚守城池,又得到西北名将种师道率领的援军的支援,终于迫使金兵暂时引兵撤退。金兵一退,如惊弓之鸟的北宋王朝便开始实施“议和”投降的政策。先是解除了种师道的兵权,接着又以解太原之围为名任命李纲为河东河北宣抚使,实际上是将他逐出朝。当李纲行至怀州(今河南沁阳)时,又被诏令削减他所率领的一万二千人的援军,继之又被勒令停止进军。不久,朝廷又罢免了主战派徐处仁、吴敏等人。事情发展到如此地步,李纲慨然悲叹:“事无可为者矣!”这首词就是李纲在率军北上驰援太原途中所写。词的上片写词人立马长城古道,眺望边城暮秋风烟,面对“战马长闲、刁斗无声”的军营,感慨从军何乐,悲叹“荷戈人老”,流露出英雄无用武之地的迷惘情怀。下片写词人在无路请缨杀敌的情况下,夜观烽火,谈笑论兵,借酒浇愁,消磨壮怀,表达了词人激越不平的内心情感,安边定远的豪情壮志,睦邻修好的美好心愿。可叹的是词人这一腔报国情愫和美好心愿只能付之东流,以赵桓为首的怯弱无能的北宋统治集团,终于用他们所奉行的投降主义路线为自己掘开了覆亡的坟墓。